دربارۀ مهرزاد مرعشی
سوپر استار سال 2010 آلماناگر شما نیز برنامۀ(DSDS) "آلمان به دنبال یک سوپر استار میگردد"را دنبال میکنید حتماً باید مهرزاد را بشناسید.
مهرزاد با تسلط بالای خود به زبانهای آلمانی ، انگلیسی و فارسی همۀ آلمان را مجذوب خود کرده.
شما میتوانید بیوگرافی مهرزاد را (اگر در ایران فیلتر نشده باشد) اینجا بخوانید.
از ایرانیان عزیز مقیم آلمان درخواست دارم از حمایت خود از این خوانندۀ با استعداد ایرانی دریغ نفرمایید.
از شما دعوت میکنیم، از گوش دادن به یکی از زیباترین آهنگهای مهرزاد لذت ببرید.
(همراه با ترجمۀ آهنگ ، پس از متن آلمانی)
,Sag ein kleines Stückchen Wahrheit und sieh
Wie die Wüste lebt
Schaff' ein kleines bisschen Klarheit
Und schau wie sich der Schleier hebt
Eine Wüste aus Beton und Asphalt
Doch, sie lebt und öffnet einen Spalt
Der Dir neues zeigt, zeigt das altes weicht
Auch wenn, wenn dein Schmerz
Bis an den Himmel
***
Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt
Dann nur damit Du Liebe empfängst
Durch die Nacht und das dichteste Geäst
Damit Du keine Ängste mehr kennst
ترجمۀ قسمتی از اين آهنگ زيبا:
يك تكه كوچك از واقعيت را بگو و نگاه كن، كه كوير زنده است. كمي روشنگري و مشاهده كن كه چطور پرده بلند ميشود. كويري از بتون و آسفالت، ولي با اين حال زنده است و ترك خرده است، كه به تو چيزي جديدي نشان دهد. نشان ميدهد كه چيزهاي قديمي كنار ميروند. حتئ اگر درد تو تا به آسمان سر بزند.
***
و وقتي يك ترانه از لبهاي من جدا ميشود، فقط براي اين است كه تو عشق را دريافت كني. كه تو در شب و انبوه شاخ و برگ ديگر ترس نشناسي!
مهرزاد در فیس بوک





